娘惹(或稱土生華人/僑生)是指十五世紀(jì)初期定居在滿剌伽(馬六甲)、滿者伯夷國和室利佛逝國(印尼和新加坡)一帶的中國 明朝后裔。娘惹也包刮少數(shù)在唐 宋時(shí)期定居此地的唐人,但目前沒有來源證明唐宋已有唐人定居此地,所以一般上娘惹都是指大明后裔。這些唐宋明后裔的文化在一定程度上受到當(dāng)?shù)伛R來人或其他非華人族群的影響。男性稱為巴巴,女性稱為娘惹。六十年代以前娘惹在馬來西亞是土著身份(Bumiputra),但由于某些政黨政治因素而被馬來西亞政府歸類為華人(也就是馬來西亞華人),從此失去了土著身份。娘惹今天在馬來西亞憲法上的身份和十九世紀(jì)后期來的“新客”無分別。
巴巴與娘惹
這些人,主要是在中國 明朝或以前移民到東南亞,大部分的原籍是中國福建或廣東潮汕地區(qū),小部分是廣東和客家籍,很多都與馬來人混血。某些娘惹文化具有中國傳統(tǒng)文化色彩,例如他們的中國傳統(tǒng)婚禮。
娘惹人講的語言稱為娘惹話,并非單純的福建話,在使用漢語語法的同時(shí),依地區(qū)不同,參雜使用馬來語與泰語詞匯的比例也隨之不同。
此外,娘惹亦特指一個自稱并被稱為“娘惹”的華人族群,也就是今日在馬六甲以及馬來西亞 獨(dú)立前在檳城和新加坡的娘惹 華人講馬來語,他們也自稱為“Peranakan”——馬來語中“土生的人”,故“Cina Peranakan”即土生華人,這一詞本用來識別“娘惹人”與“新客”——也就是從中國來的移民。
在19世紀(jì)的馬來半島,這樣的分別很明顯也很重要,“娘惹”是土生的,而“新客”是移民,兩者的生活習(xí)慣和政治意識不太一樣。雖然現(xiàn)在的馬來西亞 華人大都是本地出生的,可是“Peranakan”一詞已成為“娘惹人”的專用自稱。
在今天的馬來西亞,一位馬來西亞華人娶了一位馬來人為妻,他們的兒子也不是峇峇娘惹,是混血兒。峇峇娘惹可謂當(dāng)世產(chǎn)生的特殊民族。(*特別注明: 馬來西亞華人娶/嫁任何一位馬來人就必定要改用阿拉伯姓名,例:某某 bin Abdullah 和皈依回教。)
----
巴巴娘惹是華巫混血的后代,他們身上必然有異于純?nèi)A人的習(xí)俗。在巴巴娘惹家庭中,講的是一口流利的馬來語,這是他們?nèi)粘S谜Z,不過也摻雜了一些福建方言,他們對普通華語一竅不通。特別是那些娘惹,平時(shí)的衣著打扮與馬來女子無異,身穿沙龍或娘惹裝(類似馬來婦女裝),口中喜愛咀嚼栳葉。在飲食習(xí)慣上,巴巴娘惹也有自成一統(tǒng)的“娘惹餐”,它兼有華人、馬來人、印度族人以及以葡萄牙人為主的歐洲人的飲食特點(diǎn),在烹飪方法和使用的餐具器皿方面都比較講究,調(diào)料中自然少不了咖喱和辣椒,口味以酸辣為主,別具一格。要想品嘗正宗的娘惹餐,就要到荷蘭街的由昔日巴巴豪宅改建的餐館去,那里從室內(nèi)的布置陳設(shè),到餐桌上的菜肴,都是最地道、純正的娘惹餐飲食文化的精華。
目前巴巴與娘惹的人數(shù)不多,沒有精確的統(tǒng)計(jì),估計(jì)數(shù)目大約不到萬人,據(jù)說荷蘭街上也只剩下10余戶人家了。 娘惹菜是居住在馬六甲和檳城一帶的早期中國華僑與當(dāng)?shù)伛R來人通婚后創(chuàng)造出的一套獨(dú)特美食。娘惹菜融合了馬來菜與中國菜的特點(diǎn),以各種香料、香草、洋蔥、大蒜和辣椒為主要原料。特色菜有暹羅米粉和香辣烤魚餅。湯汁混以椰漿的“沙拉”配以酸辣湯汁的馬來炒米粉,都是常見的娘惹面食。