這個(gè)問(wèn)題可以在頭條問(wèn)答中占據(jù)“最看似簡(jiǎn)單,實(shí)側(cè)最摸不著頭腦問(wèn)題,不知道怎么回答第一名”的位置了,看似隨意的問(wèn)題,其蘊(yùn)含功力之深,無(wú)以言表,要回答這個(gè)問(wèn)題,你必須至少熟悉泰,柬,越,老這四國(guó)語(yǔ)言,天哦,不知道這世上,比我還閑的無(wú)聊的去把這四個(gè)小語(yǔ)種都學(xué)了的人,出生了沒(méi)有???。
當(dāng)然,既然來(lái)回答了,那么大約蒙一下吧。也是湊巧,這四個(gè)國(guó)家本人都去過(guò),當(dāng)然,都去過(guò)只能代表了我都聽(tīng)過(guò)這四國(guó)的語(yǔ)言,其他什么也代表不了。
那么,說(shuō)到語(yǔ)言,其實(shí)語(yǔ)言的發(fā)展演變,和當(dāng)?shù)氐牡匦问敲芮邢嚓P(guān)的,比如我國(guó)的福建,因?yàn)槿嫠纳?,一邊是海,和?nèi)陸相對(duì)隔閡,在古時(shí)候,山橫在眼前,就是阻隔了幾乎一切的交流,包括語(yǔ)言,所以,我國(guó)的福建的語(yǔ)言,和普通話的差別極大,基本屬于聽(tīng)不懂。同樣的原因,因?yàn)槲鍘X的阻隔,廣東廣西的語(yǔ)言,粵語(yǔ),也和內(nèi)陸的語(yǔ)言大相庭徑。
那么,我們先來(lái)看下這四國(guó)所處的位置及地理情況,然后,你心里會(huì)有一個(gè)大約的了解。
首先先說(shuō)說(shuō)泰語(yǔ)和老撾語(yǔ)言吧, 泰語(yǔ),其實(shí)和我國(guó)境內(nèi)的少數(shù)民族傣族,語(yǔ)系同出一族,那么老撾,從地圖上就可以看出,人口的演變流動(dòng)大約屬于一個(gè)區(qū)域,實(shí)事上也是如此,老撾又稱泰國(guó)的后花園,兩國(guó)的民族,文化,習(xí)俗幾乎相同,你在老撾旅游,碰到的都是泰國(guó)的旅行團(tuán),而他們兩國(guó)的語(yǔ)言,也幾乎是可以通用,比如,你好,都是叫薩瓦迪卡“,他們的語(yǔ)系,追溯上去,都是印度文字通過(guò)緬甸流傳過(guò)來(lái)的,所以,緬甸的部分民族的語(yǔ)言,也和泰,老相同。
“薩瓦迪卡”
接下來(lái)說(shuō)說(shuō)越南語(yǔ),首先,熟悉地理的你可以知道,越南和老撾的這么長(zhǎng)的邊界線,其實(shí)是山脈分隔的,而越南,廣西,廣東這一側(cè)的沿海,古時(shí)其實(shí)他們之間的聯(lián)系,遠(yuǎn)比廣東廣西同內(nèi)陸的聯(lián)系交流更多。那么實(shí)事上,越南古時(shí)候,很長(zhǎng)的一段時(shí)間,是中國(guó)的一部分或是中國(guó)的附屬國(guó),語(yǔ)言和大陸西南邊陲的一些民族一脈相承。只是越南獨(dú)立后,把漢文字廢掉了,越南是拼音文字,但是讀法,還是和我國(guó)的西南邊陲的一些民族,比較接近,如果你仔細(xì)去聽(tīng)越南人說(shuō)的話,慢慢說(shuō),很多字,是可以意會(huì)的。比如“越南“”萬(wàn)歲“,就是我們廣東腔的“越南”“萬(wàn)歲”。
“越南順化的皇宮,建筑風(fēng)格也可以看出,和中華一脈?!?/p>
最后來(lái)說(shuō)說(shuō)柬埔寨,這是個(gè)比較苦逼的主,看它的地理位置,在泰國(guó),老撾,越南當(dāng)中,別以為自己就是宇宙中心了,歷史上,不是被泰國(guó)滅了,就是被越南吞了,一不留心,老撾也滅國(guó)它幾次,好不容易沒(méi)人打了,自己又搞個(gè)紅色高棉,殺死自己這么多人。所以,柬埔寨的語(yǔ)言,有點(diǎn)四不像了,和泰語(yǔ)吧,文字接近,溝通就困難,和越南吧,文字雖然不接近,溝通,也勉強(qiáng)可以。它的語(yǔ)系屬于高棉語(yǔ),泰國(guó),越南都有人在用。
好了,嘮嘮叨叨的寫了這么多,不知道樓主滿意這個(gè)答復(fù)嗎?
另外,我正在頭條寫長(zhǎng)篇連載游記“我的南亞90天--緬甸,印度,尼泊爾”,喜歡的朋友可以關(guān)注下。
謝謝
干脆再把緬甸加進(jìn)來(lái)吧——中南半島
簡(jiǎn)單說(shuō)一下這個(gè)范圍的語(yǔ)言發(fā)展的大概歷史
最初的中南半島的霸主是柬埔寨的前身——真臘
柬埔寨人所說(shuō)的語(yǔ)言就是高棉語(yǔ)。而高棉語(yǔ)之上的是孟高棉語(yǔ)族。高棉是柬埔寨主體民族。孟,是現(xiàn)在緬甸的孟邦。兩者是有血緣文化上的聯(lián)系的。
早期,高棉人受到了印度教影響很大。文字也是婆羅米字母的變體。
之后,來(lái)自中國(guó)的緬族人南下,占據(jù)中南半島西北部。緬甸語(yǔ)屬于漢藏語(yǔ)系藏緬語(yǔ)族。追根溯源,倒與漢族親緣關(guān)系比較密切。
而泰國(guó)和老撾,基本上是一個(gè)祖宗。只是在后來(lái)的發(fā)展中,泰國(guó)獨(dú)立建國(guó),進(jìn)而形成了統(tǒng)一的泰民族,而老撾的統(tǒng)一之路卻很晚近才開(kāi)始。當(dāng)時(shí)還是幾個(gè)各自為政的小邦國(guó)。
但老撾和泰國(guó)語(yǔ)言,可以相同。各自視為是各自的方言。屬于侗臺(tái)語(yǔ)族。
這四個(gè)國(guó)家,屬于三股語(yǔ)言系統(tǒng)。
最特殊的是越南。
原本的越南是從中國(guó)獨(dú)立出來(lái)的。一直是漢字文化圈的成員。越南國(guó)土面積沒(méi)有現(xiàn)在這樣的規(guī)模。一旦確認(rèn)北方的中原王朝不想南下。越南就開(kāi)始自己的擴(kuò)張。先后征服占婆國(guó)、柬埔寨的一部分。所以,她的國(guó)土內(nèi)又有了高棉人的語(yǔ)言。
所以越南語(yǔ)是綜合了高棉語(yǔ)、原始漢語(yǔ)、越南原著民語(yǔ)言之后的產(chǎn)物。因此,越南語(yǔ)的劃分有爭(zhēng)議。